HOUSE CODE
AUTHENTIC FABRICATION
オーセンティック・ファブリケーション
Reframing historical garments such as uniforms,workwear,military gaments as "material facts",while reconstructing them for the future ; as well as the development of novel materials born from unconventional combinations.
過去のリアルクロースを素材的事実として捉え、その構築と背景を読み解く思想。その本質を現代の技術と感性によって再構築し、未来に向けて更新するビューティフルピープルの根幹にある考え方
MULTIPLICITY
マルチプリシティ
Contradictions ,differences,inconsistencies,-rather than resolved are given from within a single garment.
複数の意味や制度が共存するデザイン構造を肯定する。矛盾、差異、不一致を「整える」のではなく、一着の中に「共存」させる設計。
SIDE-C
サイドシー
A third surface—neither front nor back. The space between becomes Side-C.
表でもない裏でもない第三の面。表と裏のあいだにある空間を、新しい表面として捉える。
IN BETWEEN
インビトウィーン
A structural concept derived from SIDE-C, that activates the unseen hidden spaces within garments as structures to be worn.
Side-Cから派生し、通常は見えない袋状空間を構造として活性化。表や裏のスリットを“身体の通り道”として機能させる。
MULTI STRUCTURE
マルチ・ストラクチャー
Multiple garment typologies and meanings are layered within a single piece, enabling six or more variations through which the garment shifts its “state” in response to its environment.
一着の中に複数の服種構造や意味を重層的に設計し、6WAY以上の可変性で環境に応じて服が「状態」を変える。
ANOTHER WAY OF WEARING
アナザーウェイオブウェアリング
Not accidental dishevelment, but a structurally prepared “alternative way of wearing” that was not originally assumed—reframing both the meaning of the garment and how it is used.
偶然の着崩しではなく、本来想定されていない“もうひとつの着方”を構造的に準備し、服の意味と使い方を再編集する。
CONVERTIBLE UTILITY
コンバーチブル・ユーティリティ
Reconfiguring the conventional liner structure for a contemporary context, this multi-purpose layered system adapts across all seasons—responding to use, temperature, and environment.
一般的なライナー構造を現代に即し組み替え、用途・気温・環境によって全季節へ対応する多用途なレイヤード構造。
Coin-Side Reversible
コインサイド・リバーシブル
Our orginal COIN-SIDE TEXTILE, a single textile that holds two distinct expressions within a single layer. Its lightweight, reversible construction allows two moods to coexist as one.
「一枚の生地、一重仕立てが異なる二つの表情を持つ」オリジナル素材 COIN-SIDE TEXTILE を用い、表裏一体の軽い仕立てで二つの気分を成立させる。
NOTHING TO HIDE
ナッシング・トゥ・ハイド
By making visible the inner structures of garments—traditionally meant to be concealed—this approach unsettles the conventional premise of “showing” versus “hiding.
通常“隠すこと”が前提とされる服の内側構造を可視化し、「見せる/隠す」という制度的前提を揺さぶる。
EXCERPTION
エクセープション
By deliberately extracting fragments of a garment and inserting them into different contexts, this approach destabilizes the established order of meaning and function.
ある服の断片を意図的に切り出し、異なる文脈へ挿入することで、既存の意味や機能の秩序を揺さぶる。
OVER ENGINEERING
オーバー・エンジニアリング
RBy deliberately overdesigning functions and structures beyond what is conventionally required, this approach introduces a destabilizing tension to the notion of “rationality” as a design standard.
本来求められていないほどの機能や構造をあえて過剰に設計することで、“合理性”といった設計基準に揺らぎを与える。
ZERO GRAVITY
ゼロ・グラビティ
Garment types associated with winter weight are reduced to their lightest possible state through structure and material, freeing the body from the physical constraint of gravity. Also developed across bags and accessories.
冬の重さを持つ服種を構造と素材で極限まで軽量化し、身体を「重力」という物理的制度から解放する。BAG、雑貨でも展開
NO SEASON
ノージーズン
“Erasing seasonality, reconnecting to environment.” Dismantling the conventional time-based framing of “four-season wear,” materials are reconfigured as responsive systems—attuned to environmental variables such as temperature, humidity, and sunlight.
季節の消去と、環境への再接続」 「Four season(通年物)」というありきたりな売り文句のような時間制度を解体し、素材を温度・湿度・日射といった環境変数への「応答装置」として再構築する。
ALL SITUATIONAL
オール・シチュエーショナル
“Neutralizing TPO.” From formal occasions to everyday life, the social codes that prescribe dress (TPO) are overridden through the material’s exceptional stability and the structure’s versatility.
「TPOの無効化」 冠婚葬祭から日常まで、服を規定する社会的制度(TPO)を、素材の圧倒的な安定性、構造の汎用性によって無効化・上書きする。
SUPER RAW
スーパー・ロウ
“Presenting the intrinsic truth of materials.” A design approach that reveals the material’s raw identity in its purest form; where rare, high-grade natural fibers are left unmanipulated, allowing their inherent potential to speak for itself.
素材そのものが持つ上質な事実の提示。希少な最高級天然素材を過度に加工せず、その本来のポテンシャルのみで成立させる。装飾に頼らず、「Raw」な質感と贅沢さを純粋に引き出す設計。
AERO
エアロ
“Liberation from gravity, weaving in lightness.” Exceptional materials are refined or structurally engineered to achieve extreme lightness—redefining luxury beyond weight, into an Aero-like, near-weightless state.
「重力からの解放と、軽さを織り込む」 優れた原料を極限まで繊細に、または構造的に設計し、究極の軽さを実現。「重厚さ=高級感」という価値観を再定義し、素材を空気(Aero)のような軽やかな次元へと昇華する。
MIMIC
ミミック
“Transferring texture, redefining through touch and sight.” Natural fiber qualities are transferred onto synthetics like polyester and nylon—preserving function while imparting a natural feel, and subtly subverting material expectations.
「質感の転送と、触感・視覚による再定義」 合成繊維をベースに天然の質感を転送し、機能性を保ちながら自然な風合いを付与する。 素材の固定観念を心地よく裏切る新実用主義。
TECH
テック
"Functionalizing the natural, expanding performance.”Natural fibers or blends are engineered to add water repellency, quick-drying, and durability—preserving their inherent qualities while evolving into performance-driven materials.
「天然の機能化と、実用・性能の拡張」 天然繊維(または混紡)に撥水・速乾・耐久性を付与し、機能を拡張。自然の良さを活かしつつ、日常環境に対応する“装備”として設計。
REDBLUE SELVEDGE
レッドブルー・セルビッチ
The red (female) and blue (male) selvedge placed at opposite edges of the denim—colors typically used to divide and separate—are brought together to physically articulate a unisex construction.
デニムの両端に配した赤(女)と青(男)の耳。通常は隔離・分断に用いられる色彩を、 合し、ユニセックスを物理的に証明する。
AUTHENTIC FABRICATION
オーセンティック・ファブリケーション
Reframing historical garments such as uniforms,workwear,military gaments as "material facts",while reconstructing them for the future ; as well as the development of novel materials born from unconventional combinations.
過去のリアルクロースを素材的事実として捉え、その構築と背景を読み解く思想。その本質を現代の技術と感性によって再構築し、未来に向けて更新するビューティフルピープルの根幹にある考え方
MULTIPLICITY
マルチプリシティ
Contradictions ,differences,inconsistencies,-rather than resolved are given from within a single garment.
複数の意味や制度が共存するデザイン構造を肯定する。矛盾、差異、不一致を「整える」のではなく、一着の中に「共存」させる設計。
SIDE-C
サイドシー
A third surface—neither front nor back. The space between becomes Side-C.
表でもない裏でもない第三の面。表と裏のあいだにある空間を、新しい表面として捉える。
IN BETWEEN
インビトウィーン
A structural concept derived from SIDE-C, that activates the unseen hidden spaces within garments as structures to be worn.
Side-Cから派生し、通常は見えない袋状空間を構造として活性化。表や裏のスリットを“身体の通り道”として機能させる。
MULTI STRUCTURE
マルチ・ストラクチャー
Multiple garment typologies and meanings are layered within a single piece, enabling six or more variations through which the garment shifts its “state” in response to its environment.
一着の中に複数の服種構造や意味を重層的に設計し、6WAY以上の可変性で環境に応じて服が「状態」を変える。
ANOTHER WAY OF WEARING
アナザーウェイオブウェアリング
Not accidental dishevelment, but a structurally prepared “alternative way of wearing” that was not originally assumed—reframing both the meaning of the garment and how it is used.
偶然の着崩しではなく、本来想定されていない“もうひとつの着方”を構造的に準備し、服の意味と使い方を再編集する。
CONVERTIBLE UTILITY
コンバーチブル・ユーティリティ
Reconfiguring the conventional liner structure for a contemporary context, this multi-purpose layered system adapts across all seasons—responding to use, temperature, and environment.
一般的なライナー構造を現代に即し組み替え、用途・気温・環境によって全季節へ対応する多用途なレイヤード構造。
Coin-Side Reversible
コインサイド・リバーシブル
Our orginal COIN-SIDE TEXTILE, a single textile that holds two distinct expressions within a single layer. Its lightweight, reversible construction allows two moods to coexist as one.
「一枚の生地、一重仕立てが異なる二つの表情を持つ」オリジナル素材 COIN-SIDE TEXTILE を用い、表裏一体の軽い仕立てで二つの気分を成立させる。
NOTHING TO HIDE
ナッシング・トゥ・ハイド
By making visible the inner structures of garments—traditionally meant to be concealed—this approach unsettles the conventional premise of “showing” versus “hiding.
通常“隠すこと”が前提とされる服の内側構造を可視化し、「見せる/隠す」という制度的前提を揺さぶる。
EXCERPTION
エクセープション
By deliberately extracting fragments of a garment and inserting them into different contexts, this approach destabilizes the established order of meaning and function.
ある服の断片を意図的に切り出し、異なる文脈へ挿入することで、既存の意味や機能の秩序を揺さぶる。
OVER ENGINEERING
オーバー・エンジニアリング
RBy deliberately overdesigning functions and structures beyond what is conventionally required, this approach introduces a destabilizing tension to the notion of “rationality” as a design standard.
本来求められていないほどの機能や構造をあえて過剰に設計することで、“合理性”といった設計基準に揺らぎを与える。
ZERO GRAVITY
ゼロ・グラビティ
Garment types associated with winter weight are reduced to their lightest possible state through structure and material, freeing the body from the physical constraint of gravity. Also developed across bags and accessories.
冬の重さを持つ服種を構造と素材で極限まで軽量化し、身体を「重力」という物理的制度から解放する。BAG、雑貨でも展開
NO SEASON
ノージーズン
“Erasing seasonality, reconnecting to environment.” Dismantling the conventional time-based framing of “four-season wear,” materials are reconfigured as responsive systems—attuned to environmental variables such as temperature, humidity, and sunlight.
季節の消去と、環境への再接続」 「Four season(通年物)」というありきたりな売り文句のような時間制度を解体し、素材を温度・湿度・日射といった環境変数への「応答装置」として再構築する。
ALL SITUATIONAL
オール・シチュエーショナル
“Neutralizing TPO.” From formal occasions to everyday life, the social codes that prescribe dress (TPO) are overridden through the material’s exceptional stability and the structure’s versatility.
「TPOの無効化」 冠婚葬祭から日常まで、服を規定する社会的制度(TPO)を、素材の圧倒的な安定性、構造の汎用性によって無効化・上書きする。
SUPER RAW
スーパー・ロウ
“Presenting the intrinsic truth of materials.” A design approach that reveals the material’s raw identity in its purest form; where rare, high-grade natural fibers are left unmanipulated, allowing their inherent potential to speak for itself.
素材そのものが持つ上質な事実の提示。希少な最高級天然素材を過度に加工せず、その本来のポテンシャルのみで成立させる。装飾に頼らず、「Raw」な質感と贅沢さを純粋に引き出す設計。
AERO
エアロ
“Liberation from gravity, weaving in lightness.” Exceptional materials are refined or structurally engineered to achieve extreme lightness—redefining luxury beyond weight, into an Aero-like, near-weightless state.
「重力からの解放と、軽さを織り込む」 優れた原料を極限まで繊細に、または構造的に設計し、究極の軽さを実現。「重厚さ=高級感」という価値観を再定義し、素材を空気(Aero)のような軽やかな次元へと昇華する。
MIMIC
ミミック
“Transferring texture, redefining through touch and sight.” Natural fiber qualities are transferred onto synthetics like polyester and nylon—preserving function while imparting a natural feel, and subtly subverting material expectations.
「質感の転送と、触感・視覚による再定義」 合成繊維をベースに天然の質感を転送し、機能性を保ちながら自然な風合いを付与する。 素材の固定観念を心地よく裏切る新実用主義。
TECH
テック
"Functionalizing the natural, expanding performance.”Natural fibers or blends are engineered to add water repellency, quick-drying, and durability—preserving their inherent qualities while evolving into performance-driven materials.
「天然の機能化と、実用・性能の拡張」 天然繊維(または混紡)に撥水・速乾・耐久性を付与し、機能を拡張。自然の良さを活かしつつ、日常環境に対応する“装備”として設計。
REDBLUE SELVEDGE
レッドブルー・セルビッチ
The red (female) and blue (male) selvedge placed at opposite edges of the denim—colors typically used to divide and separate—are brought together to physically articulate a unisex construction.
デニムの両端に配した赤(女)と青(男)の耳。通常は隔離・分断に用いられる色彩を、 合し、ユニセックスを物理的に証明する。
